jalla00: (Default)
[personal profile] jalla00
задумалась над значением слова "предупредительность","предупредительный", и о том, как я его употребляю. и поняла, что говорю , не задумываясь, через запятую:"вежливый,воспитанный,предупредительный", описывая симпатичного мне человека. а правильно ли я говорю? задуматься меня заставил немецкий язык, в котором есть точная калька к слову "предупредительность" - " Zuvorkommenheit".в словаре так и написано:предупредительность. а обозначает оно приблизительно следующее , сейчас приведу пример, чтоб и самой понятней стало . сидишь ты,например, в гостях. довольная и расслабленная.и раздумываешь:"а не съесть ли еще пару котлет? или вооон тот салатик?".а в это время, хозяин уже твое пальто с вешалки снял и пригласительно его перед тобой раскинул. предупредительный , потому что! то есть, предупредительный человек,это тот, кто опережает, предупреждает твои желания, еще до того, как ты их выскажешь. хм, значит,что получается? что по-настоящему предупредительный человек положил бы мне в тарелку котлету, я ж ее желала?! а тот,который с пальто,какой-то слишком уж предупредительный. в немецком есть два слова,похожие по смыслу, но все-таки различные:"zuvorkomnen" и "entgegenkommen".одно означает предупредительность,а другое - любезность и отзывчивость. как вы считаете, я делаю ошибку, говоря о приятном мне человеке :"предупредительный", путая это слово с "любезный", или сейчас границы между этими словами размыты , и это уже не моя ошибка, а разговорная норма? а вы как говорите?
P.S. хотела прикрутить пару картинок из отпуска, и опять у меня не выходит.ну, так и будет! не стану же я с жж бодаться на ночь глядя?!

Date: 2017-10-12 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] nadinefrancaise.livejournal.com
Точных калек нет, потому что в каждом языке есть разные значения для одних и тех же слов :)
По-русски предупредительный в вашем контексте (любезный и т.д.) - предупреждающий желания (чужие, а не свои) :)
То есть в вашем случае это будет котлетка, а не пальто :)

Date: 2017-10-12 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] jalla00.livejournal.com
А в немецком все четко. ...думаю,что и в русском это слово раньше имело более узкое значение,а потом оно немного расплылось.а,может,это у меня расплылось ,не знаю.
Надин, а просто про любезного человека вы так и говорите "любезный"?не называете его "предупредительный"?
(шепотом:а мы, вроде, на "ты" были?нет?)

Profile

jalla00: (Default)
jalla00

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 07:13 am
Powered by Dreamwidth Studios