jalla00: (Маруся)
jalla00 ([personal profile] jalla00) wrote2017-02-06 05:39 pm

к "печенькам" я уже почти привыкла,

...а от "вкусняшек"ещё вздрагиваю. "...ему прилетело по попе" вводит в ступор, никак не могу представить себе это визуально. почему-то перед глазами возникает карлсон с пропеллером над попой: ему, видимо, уже "прилетело". прошлое воскресенье мы приятно провели день , осматривая вместе с друзьями  остатки городской стены и башен древнего замка в городке цюльпих в айфельских горах. потом друзья накормили нас изысканным ужином( они большие мастера в кулинарии), а на десерт выставили на стол два "весёлых блюда". на блюдах горами лежали разные конфеты, купленные по случаю в русском магазине. десерт удался на славу! есть их было ужасно смешно: во-первых, я бы , конечно,убрала слово "шоколад" из названий, потому, что шоколад - это абсолютно другой продукт, и это уже смешно,  а во-вторых,особенное удовольствие было читать названия на фантиках !
вот, например, эти:

"нямик" и "вкуся"!!! мама дорогая!

вспомнила ещё рассказ марины[livejournal.com profile] murskij (которая празднует сегодня день рождения, чин-чин, марина!), как в приличном немецком издательстве, переводчик, работая над её книгой об исторических костюмах, перевел "хождение по мукам", как "путешествие по мукЕ", ну, а чё?немцы, что ли, не люди? люди, конечно, и ничто человеческое...вот, например, надписи на двери в большой (как это будет  на современном русском? молл?торговый центр?) на разных языках. не знаю, насколько точный перевод на турецкий, но на русский вы сами видите!"толчок"!


эх, люди-люди...
ниже две фотографии входа в раздевалки. сфотографировано в израиле, на мертвом море. и это особенно удивительно, потому, что,это же израиль! ведь там же на четверть бывший наш народ!  мне кажется,что в этом бассейне процентов девяносто  разговаривали на русском языке: были слышны разные говоры, диалекты, произношения, но, тем не менее, это был русский. неужели никто не обратил внимание администрации на такой неадекватный перевод?


язык развивается, уходит куда-то без нас,а мы остаёмся, и  смотрим ему вслед, высоко подняв брови и разведя руки в стороны, так и не определившись: бежать ли за ним, задрав штаны, или остаться "в послании", для того, чтоб сохранить то, что помним...а получится ли?

[identity profile] murskij.livejournal.com 2017-02-06 05:27 pm (UTC)(link)
спасибо. Но не "путешествие по мукЕ", а "покупка муки"- Mehl einkaufen.

[identity profile] bergberg.livejournal.com 2017-02-06 06:08 pm (UTC)(link)

Бывают люди, бывают женщины))
Мое самое ненавистное слово - нямка.

[identity profile] kurchatkinanato.livejournal.com 2017-02-06 06:23 pm (UTC)(link)
Круче всех, конечно, израилитяне. И это не описка. Так мыслят правоверные иудеи: женщина - это не "люди", пусть детей рожает и супы варит! Впрочем, шутка...

[identity profile] otchitchina.livejournal.com 2017-02-06 06:52 pm (UTC)(link)
Откуда вообще взялся термин толчок, вместо унитаза?
Бытует мнение, это потому, что туда всегда есть много желающиху, как и на рынках, которые раньше так же называли толчками.

[identity profile] bergberg.livejournal.com 2017-02-06 07:24 pm (UTC)(link)

Про "человека" -это, скорее всего, имеет отношение к украинскому.  Мужчина там называется "Чоловік ",а женщина -"жінка"

[identity profile] bruxelloise-ru.livejournal.com 2017-02-06 07:48 pm (UTC)(link)
Это где ж такие конфеты производят?

[identity profile] imb-irj.livejournal.com 2017-02-06 08:30 pm (UTC)(link)
Вкусняшки и любимый ( вместо муж или молодой человек - произносится с придыханием).