Jan. 20th, 2017

jalla00: (Маруся)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] clear_text в заметки читателя
КАК СКАЗАЛ ГОГОЛЬ, ПУШКИН СКАЗАЛ

Вот знаменитая фраза Чехова, где он точнейшим образом описал свой творческий метод: «Люди обедают, только обедают, а в это время слагается их счастье и разбиваются их жизни...» Где он это написал, или – когда и кому сказал?
Вскоре после смерти Чехова была о нем статья в журнале «Театр и искусство» (1904, № 28). Подписана – Г.Арс. Что значит - Арсений Гуров. Это «псевдоним псевдонима» - Арсений Гуров был псевдонимом Ильи Гурлянда (1868 – 1921), литератора, драматурга, журналиста; в своей молодости он был знаком с Чеховым, бывал у него в Ялте. Вообще же Гурлянд был близким сотрудником Столыпина, д.с.с. (его превосходительство), в 1907-17 гг. главным редактором официозной газеты «Россия». В своей статье он вспоминал встречи с Чеховым и эту фразу, сказанную великим писателем.
То есть это типичная «пересказанная цитата».

Как например: Пушкин, прослушав чтение «Мертвых душ» Гоголя, воскликнул: «Боже, как грустна наша Россия!». Но это мы знаем со слов самого Гоголя. Он был крупнейшим мастером саморекламы. Пушкин написал, что наборщики смеялись, набирая «Вечера на хуторе» - потому что ему это Гоголь рассказал. Гоголь говорил, что это Пушкин подсказал ему сюжеты «Мертвых душ» и «Ревизора» (в общем, использовал Пушкина на все сто).

Или: Достоевский сказал: «Все мы вышли из гоголевской "Шинели"».
Но эту фразу мы знаем в передаче француза Эжена-Мельхиора де Вогюэ (1848 -1910), который, кстати говоря, ссылается не на Достоевского, а на некоего русского писателя, «который принимал активное участие в литературной истории последних сорока лет» (имея в виду, что Вогюэ прослужил в России с 1875 по 1882 г., это может быть и Григорович, и Некрасов, и Гончаров, и даже Тургенев; о Достоевском у Вогюэ идет речь в следующей фразе – касательно того, что в «Шинели» содержится зародыш «Бедных людей»).
Точная цитата: «Plus je lis les Russes, plus j’aperçois la vérité du propos que me tenait l’un d’eux, très-mêlé à l’histoire littéraire des quarante dernières années: «Nous sommes tous sortis du Manteau de Gogol». On verra plus loin combien la filiation est évidente chez Dostoïevsky; le terrible romancier est tout entier dans son premier livre, les Pauvres Gens, et les Pauvres Gens sont en germe dans le Manteau». (Eugène-Melchior de Vogüé, «Le Roman Russe», 1886, III, iii).
Перевод: «Чем больше я читаю русских писателей, тем лучше я понимаю, насколько истинны слова, сказанные мне одним из них, принимавшим весьма активное участие в литературной истории последних сорока лет: «Все мы вышли из гоголевской Шинели». Далее мы увидим, как это родство проявляется у Достоевского; весь этот потрясающий романист целиком вырос из своей первой книги «Бедные люди», а зародыш «Бедных людей» находится в «Шинели»» («Русский роман», 1886, гл. 3, параграф 3).

А уж сколько таких якобы цитат из Юрия Олеши и Михаила Светлова, страшное дело! Иногда их путают. Вот знаменитый анекдот про Олешу: в вестибюле ресторана он обращается к мужчине в черном костюме с галунами и говорит: «Швейцар, вызовите такси!» - «Я не швейцар! Я адмирал!» - «Тогда вызовите катер!». Теперь его приписывают Светлову, что неверно в том числе и психологически: Олеша был хамоват, а Светлов добр и даже застенчив…
Но это уже никому не важно – появляется обобщенный образ подвыпившего советского писателя-остряка.

Profile

jalla00: (Default)
jalla00

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16 17 18 19202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 03:05 am
Powered by Dreamwidth Studios